巴西首屆中國移民紀念日活動:中國茶文化節

在聯邦眾議院立法通過“中國移民日”背景下的文化經濟戰略項目

 

項目人:Editora Recurso Ltda, BOA Center Limited
主持機構:RevistaRECURSO 資源雜誌
時間:2018年8月15日至23日
地點:聖保羅(巴西)雕塑博物館、巴魯埃里商業社區

 

Nada mais justo que celebrar a presença e a contribuição dos chineses ao Brasil com a instituição de uma data nacional que reverencie a memória e a história da imigração e da amizade com aquele País que se tornou nosso maior parceiro comercial.

Parlamentar Fausto Pinato (PP-SP)
 
 
 
 

Do ponto de vista histórico, nenhuma outra etnia influenciou tanto o ser humano como os chineses, e no contexto mundial, as folhas de chá foram as mais importantes, com significados profundos.

A forma como os chineses influenciaram o mundo foi de forma passiva, tendo tecnologias e costumes descobertas por outras etnias, e depois desenvolvida e adaptadas pelos mesmos, e inclusive sopresandos. Como os mercadores ingleses da Era Vitoriana, que criaram a ‘cultura do chá’ (o chá da tarde) com base nos efeitos positivos na saúde, onde mudou o estilo de vida dos europeus; os monges Zen japoneses transformaram o chá em um objeto filosófico e construíram, em forma de arte, a ‘cerimônia do chá’ (Sadō). O rei de Portugal, Brasil e Algarves D. João VI trouxe os trabalhadores chineses (plantadores de chá) e a sua cultura ao Brasil no seu “projeto estratégico econômico”.

Estudiosos acham que, a Europa se interessou pelos chineses por causa do seu espírito de vender ‘Coolie’. No Brasil, os trabalhadores chineses substituíram os escravos africanos, transformando a escravidão em um regime de trabalhador livre. Em um artigo publicado pela USP descreveu os pensamentos dos imigrantes chineses na época: Yi Jin Huan Xiang (衣棉还乡, retorno à terra natal com trajes de seda, de muita riqueza e glória); Guang Zong Yao Zu (光纵耀组, honrar familiares e antepassados pelo retorno com muita riquza); Luo Ye Gui Gen (落叶归根, pessoas voltam à sua terra natal, como as folhas caem ao pé do árvore). Parte desses imigrantes permaneceram no Brasil, tendo que Luo Di Sheng Gen (落地生根, as pessoas fixam-se no lugar como se fossem sementes que caem na terra, criam raízes e fixam-se nessa terra com uma vida nova), e a política chinesa de não proteger e priorizar os imigrantes fez com que a cultura chinesa fosse gradualmente desaparecida no Ocidente.

Nos anos 70, a China abriu os portões. Em 2003, os brasileiros viram pela primeira vez os chineses com seus rabos de cavalo cortados fora no Carnaval com tematização chinesa.

 

Leia mais:

0 – 背景

 

2016年初,巴西聯邦議會提議,資源傳媒為推動設立“中國移民紀念日”策劃了紀錄片《茶和中國移民》。2017年8月14日,巴西聯邦眾議院立法(聯邦法律第8212/2017號)通過,以中國茶農在1900年8月15日到達巴西里約熱內盧,確定8月15日為中國移民日。

 

1 – 目的

 

這是由資源傳媒的紀錄片《茶和中國移民》項目引發的文化經濟項目,旨在借巴西“中國移民紀念日”(巴西中國節),以文化展傳播中國茶品及其消費其文化。同時,在聖保羅設立中國茶文化中心(中國茶館),面向南方共同市場(巴西、阿根廷、烏拉圭、委內瑞拉、巴拉圭五國)發展銷售網絡。以此實現中國茶落地南美洲大陸。

 

2 – 內容

 
2.1 – 攝製紀錄片和視頻
 
紀錄片:《茶和中國移民》,片長:89分鐘,放映介質:HD
視頻:《種植園》、《制茶術》、《中國茶道》,片長:3☓30分鐘,放映介質:HD
 
2.2 – 文化展
 
紀錄片(典型畫面)圖片展,120幅;
紀錄片所描述的:中國茶(商號、茶品、茶器、茶飾)展;
中國茶道演示
 

3 – 媒體及出版

 
出版物:巴西《RevistaRECURSO 資源雜誌》特輯(包括2片DVD,紀錄片和視頻)
媒體:巴西電視文化台、聖保羅頁報、巴西《VEJA》(瞭望雜誌)
視頻直播:youtube @Editora Recurso Ltda
社交媒體:facebook @editorarecurso、Twitter @revistarecurso
 

4 – 實施方案

 
4.1 – 籌備時間表
 
3月至7月:攝製紀錄片《茶和中國移民》及背景視頻。
3月25日至4月15日(擇期):舉辦啟動儀式、新聞會及合作簽字儀式。
8月15日至23日:舉辦“巴西首屆中國茶文化節”及中國茶館開業儀式。
 
4.2 – 紀錄片和視頻
 
攝製組
 
導演、製片人:張彥君
腳本策劃:蕭琳傑
資料調研、無人機駕駛員:Link Zhang
空中攝影、地理信息採集:Viviana Zhang
判讀、数字高程模型:張彥君、Link Zhang
 
內容和拍攝地
 
學者訪談及茶人口述:巴西、台灣
種植園:巴西、台灣
制茶術、茶道(藝):中國(貴州)、台灣
歷史遺存:巴西、中國(廣東、澳門)
外景:巴西、台灣
 
4.3 – 圖片
 
規格及數量:2000×1333 毫米,80-120幅
材質:UlrtaSmooth Fine Art Paper, couché 250 g/m2
 
4.4 – 紀錄片和文化節展示的茶和茶道
 
商號:選擇標誌性的中國茶“老字號”。注重其歷史、傳承理念、獨特配器(具)。
茶道:由台灣茶藝師表演中國(烏龍茶)茶道。
 
4.5 – 開啟儀式:茶席
 
時間和地點:3月至4月(擇期),嘉年華森巴學校(巴西聖保羅)
形式:巴西“茶沸斯達”
規模:擬300人(邀請參加中國節的品牌商號及學者10-15人參加)
 
註:此“茶席”也是紀錄片《茶和中國移民》的拍攝內容。
 
5 – 聯絡
 
巴西“中國茶”文化節
Primeira edição da feira cultural brasileira de chá chinês
Editora Recurso Ltda
Rua Vergure, 3315 – Vila Mariana
CEP 04101-300 – São Paulo – SP – Brasil
fone 55(11)9-7500-0505
familia@editorarecurso.org, contact@charmculture.org
shoprecurso.com e charmculture.org

This project set up by Editora Recurso!

If you are interested in participating, or use images. We are happy to discuss.