巴西的大国抱负

推文:中国社会科学院拉丁美洲研究所
巴西的大国抱负
作者:谌园庭

要义:
有专家在评价“入常剧”四主角之一的巴西时说,无论“入常”是否成功,巴西都已向世界展示了她的大国抱负和大国雄心,这个正朝着强国目标迈进的国家不应被我们忽视。

Read more »


巴西与中国职业技术教育比较研究

推文:中国社会科学院拉丁美洲研究所
巴西与中国职业技术教育比较研究
作者:宋霞

要义:
同属“金砖四国”的巴西和中国分别是拉丁美洲和亚洲两个最大和发展势头最强的国家,处于相似的发展阶段;在职业技术教育领域,两国的历史背景和发展模式虽不尽相同,但作为发展中国家,都表现出许多相同的特征,面临共同的问题和挑战。通过比较研究,两国可以互相借鉴,取长补短,共同发展。无论从历史而言,还是从改革的进程而言,巴西以经济为导向的现代职业技术教育都早于中国。通过比较研究,学习巴西先行者的经验,可以减少实践的盲目性,使中国的职业技术教育改革少走弯路。

Read more »


开始仪式:圣保罗森巴秀

直到2106年,《资源杂志》才从纯文化生产开始尝试商业互助。项目总裁张彦君说,这是一个特殊的仪式,第一次直接融入两国的贸易元素,这源自中国茶商合作拍摄《茶》的要求。中国合作方的解释是“互利双赢”。对此,有中国人认为“每个人手里应拿上一饼茶”,巴西人只是觉得很怪异。

Read more »


中国文化走出去更要走进去

近年来,我们努力以文化的方式向世界说明中国。但是,在很长一段时间内,强调技术忽视技巧、强调有形忽视无形、强调介绍历史而忽视当代阐述的做法,招致对外文化交流演变成自娱自乐、过浓的官方色彩反遭质疑等一系列尴尬,使中国文化在世界文化格局中仍然处于“价值缺位”状态。

Read more »


巴西500年历史嬗变

推文:中国社会科学院拉丁美洲研究所
巴西500年历史嬗变
葡文译名:
作者:Zhang Baoyu

要义:
葡萄牙占领巴西改变了业已存在的印第安人社会形态, 导致与印第安人社会不同的巴西社会的形成。 印第安人被征服, 其社会发展秩序被打破是巴西社会形成的前提条件。“引进”黑人对巴西社会的形成与发展具有重大的历史作用。经济周期的变更与人口的流动致使经济重心相继转移, 促成巴西社会形成与发展并使疆土得以实际占领。巴西人的国家意识因巴西社会的形成与经济发展而增强, 最终导致独立国家的建立。随即产生由帝国到共和国的政治发展历程, 并于20世纪30年代开始进行国家现代化建设。在500年的历史演变中, 巴西表现出诸多发展特征。时至目前, 巴西虽然尚未实现现代化目标, 但它已是世界经济8强之一。

Read more »


O presidente Chinês, Xi Jinping, discursou sem Congresso do Brasil

O presidente chinês, Xi Jinping, discursou ontem (16) no Congresso do Brasil, defendendo a promoção da Parceria Estratégica Global sino-brasileira a um novo patamar, com uma visão de longo prazo, além de uma firme determinação.

Xi Jinping lembrou que a China e o Brasil estabeleceram suas relações diplomáticas há 40 anos. Esse relacionamento já passou por quatro décadas e está mais consolidado e maduro. O Brasil é o primeiro país em desenvolvimento que tem a parceria estratégica com a China. Os dois países se tratam como parceiros importantes na cooperação, e servem de exemplo para as colaborações sul-sul.

Na visão de Xi Jinping, a China e o Brasil são países em desenvolvimento e grandes economias emergentes, com boas perspectivas. As relações sino-brasileiras exercem influência, a cada dia mais globalizada. Ele pediu que os dois lados tomem o 40º aniversário das relações diplomáticas como um novo ponto de partida, para impulsionar o relacionamento bilateral.

Para levar adiante os laços entre as duas nações, Xi Jinping fez uma série de propostas, incluindo o empenho na colaboração estratégica, o aprofundamento da confiança política recíproca, o apoio mútuo nas questões relacionadas aos interesses fundamentais do outro país, a coordenação das políticas macroeconômicas, a ampliação do comércio e o investimento, a promoção dos projetos importantes de cooperação estratégica e a tomada das responsabilidades internacionais.

O presidente da China destacou, ainda, que a amizade entre os povos é uma das forças motrizes para fomentar os laços sino-brasileiros. Por isso, é necessário estreitar os intercâmbios culturais e juvenis, a fim de dar continuidade ao relacionamento bilateral de geração para geração.

Read more »


Aventuras na História para viajar no tempo- Marco Polo foi à China?

推文:Guiado do Estudante
Marco Polo foi à China?
中文译名: 马可波罗到过中国?
作者:Isabelle Somma

要义:
1324年,牧师访问了临终前的马可·波罗
这部奇书的原文已丢失,鲜为人知
纵观历史,出现了143个绝然不同的版本:最古老的是1351年,最近的是19世纪的今天
骗子!马可·波罗讲了一个故事,充满缺陷和错误

Read more »


Peça a peça: entre um bule de chá e a chegada de chineses no Brasil

Em tempos de celebração do ano novo chinês, baseado no calendário lunar e que em 2017 é regido pelo Galo, o texto do Blog dessa semana traz, a partir da série “Peça a Peça”, um objeto da coleção museológica do Museu da Imigração que nos remete à cultura chinesa: um bule de chá. O bule que apresentamos aqui é uma peça repleta de detalhes: em porcelana, traz pinturas principalmente nas cores vermelha, verde, azul, marrom… Read more »


Os chineses e o chá

Entretanto, com o processo de reforma e abertura da China nas últimas décadas, outras bebidas como Coca-Cola e Fanta, também são usadas para receber visitantes em casa, sobretudo entre os jovens. Mas, a maioria das famílias continuam mantendo o costume tradicional, oferecendo chá.

Read more »